Aprendizaje autónomo de las técnicas de traducción del inglés al español de Latinoamérica
Share
Date
2018-12-07Author
Moncada Carvajal, Ana María
Advisor
Gutiérrez Álvarez, María DeyserPublisher
Universidad Nacional Abierta y a Distancia UNADCitación
Bibliographic managers
Keywords
Regional / Country coverage
cead_-_medellínMetadata
Show full item record
PDF Document
Description of the content
Este documento presenta los resultados del trabajo de grado realizado en la modalidad de Monografía, bajo la asesoría de la doctora María Deyser Gutiérrez Álvarez, inscrito en la línea de investigación Pedagogías Mediadas de la ECEDU, con enfoque cualitativo.
Se ha basado en la metodología de análisis de la información sobre las diferentes escuelas de traducción, las TIC en la traducción, las teóricas contemporáneas de la traducción, los elementos claves del idioma como la lingüística, la sintaxis y la gramática, sumado a las cualidades que desarrolla la persona que quiera aprender de una manera autónoma las técnicas que conllevan a la realización de una traducción con calidad.
El énfasis se orientó hacia la traducción del inglés al español del Latinoamérica.
También se expone la ética para un traductor en el desarrollo de su labor, los errores que presenta un traductor inexperto. Finalmente se hacen las conclusiones junto con las recomendaciones que conllevan a dar respuesta a la pregunta problemática.























