Show simple item record

dc.contributor.advisorBarreto Muñoz , Alex Giovanny
dc.coverage.spatialcead_-_valledupar
dc.creatorRobles Zárate , Raúl Rafael
dc.creatorPachón Cifuentes , Diana Karina
dc.date.accessioned2021-11-30T20:31:09Z
dc.date.available2021-11-30T20:31:09Z
dc.date.created2021-11-18
dc.identifier.urihttps://repository.unad.edu.co/handle/10596/43658
dc.descriptionIlustración 1: Seña INDÍGENA 1 (Tradicional) e Ilustración 2: Seña INDÍGENA 2 (Propuesta)
dc.description.abstractLa comunicación es fundamental en todas las sociedades y la existencia de las lenguas nativas encierran un cumulo de conocimientos, historia y tradiciones que contribuyen a la diversidad cultural, es dinámica y están en constante evolución. Es por ello que los grupos minoritarios luchan por la importancia de que se revitalicen y prevalezcan durante el tiempo. En los últimos años un grupo de personas sordas con estudios profesionales y basados en sus conocimientos de la variedad en los grupos indígenas, decidió modificar la seña para la palabra “INDIGENA”, lo cual ha generado actualmente un intercambio de opiniones dentro de la Comunidad Sorda del País para definir su representación. Este estudio, se basa en reconocer los diferentes criterios y establecer una alternativa en el desarrollo de un contenido base sobre los hallazgos en proposición, que permita determinar recursos claves para que se llegue a un consenso. En los diferentes capítulos, se describe que la utilidad de esta investigación radica en la profundización del estudio sobre los diferentes sentires acerca de la riqueza cultural de nuestro país. En la medida en que los sordos empezaron a adentrarse en esta discusión, comprendieron la complejidad de esta concepción. Sin embargo, entre los problemas con que se topan los representantes indígenas y no indígenas, en una sociedad en proceso de cambio para la configuración de una sociedad pluralista y multicultural de tipo igualitario, se hallan los indígenas clasificados en el límite de dos o más culturas. Actualmente, nace este estudio para realizar una descripción e interpretación etnográfica de los discursos de las personas sordas, con respecto a la identificación de los “INDIGENAS” en el idioma natural de la comunidad a saber, la Lengua de Señas Colombiana, con bases coherentes de la relación que existe con las diferentes etnias. Donde se entrelaza un modelo social de la discapacidad que realza dignidad de todas las personas y en que las causas de la discapacidad son sociales. Se concibe la discapacidad en positivo y que las personas sordas pueden aportar mucho a la sociedad. En este contexto, este texto analiza si las reivindicaciones de las personas sordas pueden considerarse como las de una minoría cultural y lingüística. Es allí donde entra la etnoeducación como un proceso de recuperación, valoración, generación y apropiación en la labor formativa con métodos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas nativas, para consolidar la idea de propender por la configuración de las Pedagogías Propias, fundamentadas en la cosmovisión que integra formas particulares de concebir el mundo y el pensamiento de las comunidades.
dc.formatpdf
dc.titleCreación de palabras en la lengua de señas colombiana (LSC): Miradas al debate sordo alrededor de la seña Indígena
dc.typeMonografía
dc.subject.keywordsSordo, Lengua de Señas Colombiana, Etnoeducación, Creación de Palabras.
dc.description.abstractenglishThanks This Special Degree Project reflects in general our desire to improve in our career as professionals and improvement personal, that we owe it mainly to Jehovah God for allowing us to be the people we are with excellent values spiritual and full of integrity, always guided by the path of truth. First of all, we want to thank our families for their unconditional support and sacrifices they made during all these years to help us reach and conclude successfully this beautiful stage of our life. In addition, I thank the Institution for having granted me the opportunity to carry out our professional studies and share all knowledge acquired during our career. Also to my Academic Tutor for his trust and support to expand our experience and improve as professionals, as well as their advice and help for realization of this writing; and finally to the Interpreter for her assistance and collaboration to offer a good job.
dc.subject.categoryEducación, Lingüística


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record