Los Mitos Ancestrales como estrategia para mejorar el proceso de lectoescritura en los estudiantes de Grado Tercero del Centro Educativo Chagüi
QRCode
Share
Date
2019-06-11Author
Rodríguez Oviedo, Edwin Yomar
García Arciniega, Víctor Hugo
Caratar Torres, Roberto Fernando
Advisor
Burbano Mora, Andrea AlejandraPublisher
Universidad Nacional Abierta y a Distancia UNADCitación
Bibliographic managers
Regional / Country coverage
cead_-_pastoMetadata
Show full item record
PDF Document
Description of the content
Esta investigación es un elemento de motivación para la comunidad del Chagüi, en especial para los estudiantes de grado Tercero del Centro educativo El Chagüi, el cual pertenece al resguardo indígena AWA el Sande; ya que su ubicación geográfica los aleja de lo apropio y de las tradiciones culturales del pueblo indígena, dejándolos atrás en olvido. Por lo tanto esta alternativa se preocupa por mostrar a los niños la importancia de conocer la mitología ancestral del pueblo AWA, con el fin de preservar y divulgar las expresiones culturales mediante el rescate de los mitos ancestrales de la comunidad AWA.
De esta manera, es indispensable crear espacios y brindar herramientas pedagógicas en las escuelas, que permitan conocer los saberes tradicionales, ayuden a comunicar y difundir la cosmovisión del pueblo indígena AWA. Así, los estudiantes logran una aprehensión de los saberes propios para comprender su lugar en el mundo. Las historias, las narraciones, los mitos ancestrales que dan cuenta de su origen, deben ser usados como espacios en las instituciones educativas que trasforman y contribuyen al reconocimiento de la relación existente entre el medio ambiente en concordancia con la sobrevivencia del hombre y la responsabilidad de éste. Igualmente, los mitos ancestrales enseñan a los niños adoptar una nueva posición frente a la vida diaria, que gira entorno a la protección de los recursos naturales, la práctica de los valores y, la defensa de su territorio. Por ello, es de vital importancia que lo propio, lo auténtico de las palabras, de la oralidad sea consignado o trascrito sobre el papel, con el único objetivo de evitar la destrucción del patrimonio cultural del pueblo AWÁ.























